November 4th, 2008

(no subject)


Рубрика Кинозал. Rock'n Roll Wolf

Не знал что смотренный в детстве музыкальный фильм "Мама" с Гурченко, Боярским, Олегом Поповым, Крамаровым и Крачковской был отснят три раза -- на русском, румынском и английском. То есть не переозвучен, а именно три раза снят, и в зарубежном прокате шёл под названием "Рокенрольный Волк". Ничего себе, такое три раза снять. Бедные актёры, особенно те кто английским или румынским не владели. Хотя, румынской версии я не видел, но в английской артикуляция везде - комар носу не подточит. Те кто языкам не был обучен зубрили видать слова не понимая, или русскими буквами транскрипции записывали. Не помню уже где читал что актёры там действительно страдали, ещё и от жары в гриме и костюмах. Между тем, судя по комментариям к англоязычным фрагментам на ютубе это кино было весьма популярно на западе.
UPD: Вот что Боярский вспоминает: "Это была адская работа, мы по ночам сидели с Люсей Гурченко и учили какую-то абракадабру, ничего не понимая. Нас потом переозвучивали иностранные актеры, но артикуляцию надо было точно соблюдать. На английском выть было попроще, а румыны нахреначили такое либретто, что мы за голову хватались. Советская версия, кстати, получилась хуже других — для англичан мы снимали пять-шесть дублей, для румын — по три, а для нас совсем мало съемочного времени оставалось"
http://www.youtube.com/watch?v=Ge3zMQyk4zI

А вместо "Попка-сверхзвезда" там поют "Ледиз энд джентельмен"
http://www.youtube.com/watch?v=zUS_hdmHD2k

А это вообще я не понял на каком, на немецком что-ли?

Collapse )
UPD: Смотреть англоязычную версию фильма целиком: